Переводчик оказался… глуховат
15.12.2010На предматчевой пресс-конференции Нециду пришлось выступить в довольно непривычной роли. Переводчик, мужчина в возрасте, откровенно при всех признался, что испытывает серьезные проблемы со слухом. Иными словами, глуховат. Поэтому чеху пришлось, во-первых, самого себя периодически переводить на русский. А во-вторых, чтобы не лишать человека работы, форвард повторно нашептывал ему вопросы, заданные журналистами, и собственные ответы. После этого глуховатый переводчик торжественно оглашал услышанное — в предельно сжатой и обобщенной форме.
Помимо Нецида в пресс-конференции участвовал, естественно, главный тренер ЦСКА Леонид Слуцкий.
— Домашний матч против «Спарты» — наш самый сложный поединок в Лиге Европы, — подчеркнул он. — Уверен, что на родной арене она попытается искупить вину за то поражение и показать себя перед своими болельщиками с лучшей стороны. Говорите, мы прилетели третьим составом? Это не так, потому что у нас есть двадцать футболистов обоймы, и все они — игроки основного состава.
— ЦСКА свою задачу в Лиге Европы решил, «Спарта» — тоже. Какое значение для вас в таком случае имеет этот матч?
— Во-первых, этот поединок значится в календаре, а следовательно, мы не можем его взять и отменить. Во-вторых, нам важно набирать очки для России, чтобы бороться за высокое место в таблице коэффициентов. Наконец, просто хочется выигрывать каждый официальный матч!
www.sport-express.ru
Рубрики Лига Европы, Пресса, статьи, интервью, Футболисты Теги 15.12.2010 Спарта - ЦСКА, Леонид Слуцкий, Томаш Нецид
Добавить комментарий